TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:24:15 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第三十八冊 No. 1767《大般涅槃經疏》CBETA 電子佛典 V1.13 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ tam thập bát sách No. 1767《Đại bát Niết Bàn Kinh sớ 》CBETA điện tử Phật Điển V1.13 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 大般涅槃經疏, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 38, No. 1767 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.13, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 大般涅槃經疏卷第十六 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập lục     隋章安頂法師撰     tùy chương an đảnh/đính Pháp sư soạn     唐天台沙門湛然再治     đường Thiên Thai Sa Môn trạm nhiên tái trì   聖行品下   Thánh hạnh/hành/hàng phẩm hạ 起卷是如來次廣答所問。破前四執文為三。 khởi quyển thị Như Lai thứ quảng đáp sở vấn 。phá tiền tứ chấp văn vi/vì/vị tam 。 一廣破計常。二略破樂淨。三廣破計我常。 nhất quảng phá kế thường 。nhị lược phá lạc/nhạc tịnh 。tam quảng phá kế ngã thường 。 我是執之端首故廣破之。初破常文為三。 ngã thị chấp chi đoan thủ cố quảng phá chi 。sơ phá thường văn vi/vì/vị tam 。 一明外道理非。二明其言謬。三正答所問。初又三。 nhất minh ngoại đạo lý phi 。nhị minh kỳ ngôn mậu 。tam chánh đáp sở vấn 。sơ hựu tam 。 一明非。二舉過。三結非。初文者。 nhất minh phi 。nhị cử quá/qua 。tam kết phi 。sơ văn giả 。 何故名非橫計有常。常非緣生緣生無常。 hà cố danh phi hoành kế hữu thường 。thường phi duyên sanh duyên sanh vô thường 。 然諸外道有計自然應不從緣。 nhiên chư ngoại đạo hữu kế tự nhiên ưng bất tùng duyên 。 若自然者法塵對意而起此計。豈非緣生。是故外道悉是無常。 nhược/nhã tự nhiên giả pháp trần đối ý nhi khởi thử kế 。khởi phi duyên sanh 。thị cố ngoại đạo tất thị vô thường 。 善男子佛性無生下。二舉過即舉是對非。舊云。 Thiện nam tử Phật tánh vô sanh hạ 。nhị cử quá/qua tức cử thị đối phi 。cựu vân 。 當果佛性故不生滅。若是緣生即是生滅。此不應然。 đương quả Phật tánh cố bất sanh diệt 。nhược/nhã thị duyên sanh tức thị sanh diệt 。thử bất ưng nhiên 。 今是舉正以對邪計。三結非者。 kim thị cử chánh dĩ đối tà kế 。tam kết phi giả 。 正是一道清淨之理佛性之性不生不滅。 chánh thị nhất đạo thanh tịnh chi lý Phật tánh chi tánh bất sanh bất diệt 。 豈得唯作當果釋耶。以是義故故須結非。 khởi đắc duy tác đương quả thích da 。dĩ thị nghĩa cố cố tu kết/kiết phi 。 善男子是諸外道下。第二明外道言謬又為三。一論其言謬。 Thiện nam tử thị chư ngoại đạo hạ 。đệ nhị minh ngoại đạo ngôn mậu hựu vi/vì/vị tam 。nhất luận kỳ ngôn mậu 。 二破其所執。三舉是顯非。 nhị phá kỳ sở chấp 。tam cử thị hiển phi 。 初言謬者以不見佛性三寶真理故有所說謬而非真。 sơ ngôn mậu giả dĩ ất kiến Phật tánh Tam Bảo chân lý cố hữu sở thuyết mậu nhi phi chân 。 若見此理言即真實。諸凡夫人下。第二破執。 nhược/nhã kiến thử lý ngôn tức chân thật 。chư phàm phu nhân hạ 。đệ nhị phá chấp 。 前文殊舉邪計中。 tiền Văn Thù cử tà kế trung 。 第八復次執於大地形相衣服及車乘等皆計有常今破此執。一切有為不。 đệ bát phục thứ chấp ư Đại địa hình tướng y phục cập xa thừa đẳng giai kế hữu thường kim phá thử chấp 。nhất thiết hữu vi bất 。 第三顯非。善男子有為之法下。 đệ tam hiển phi 。Thiện nam tử hữu vi chi Pháp hạ 。 第三正答所問又為三。一雙辨色心兩章門。二偏明心無常。 đệ tam chánh đáp sở vấn hựu vi/vì/vị tam 。nhất song biện sắc tâm lượng (lưỡng) chương môn 。nhị Thiên minh tâm vô thường 。 三偏明色無常。舊云。總有三聚。引梵行云。 tam Thiên minh sắc vô thường 。cựu vân 。tổng hữu tam tụ 。dẫn phạm hạnh vân 。 色法非色法。非色非非色法。 sắc Pháp phi sắc Pháp 。phi sắc phi phi sắc Pháp 。 以非色非非色為無作聚。又引聖行云。 dĩ phi sắc phi phi sắc vi/vì/vị vô tác tụ 。hựu dẫn Thánh hạnh/hành/hàng vân 。 白四羯磨然後得者得於無作。是義不然。 bạch tứ yết ma nhiên hậu đắc giả đắc ư vô tác 。thị nghĩa bất nhiên 。 非色非無色乃是中道雙忘兩捨豈是無作。無作有為此過非小。 phi sắc phi vô sắc nãi thị trung đạo song vong lượng (lưỡng) xả khởi thị vô tác 。vô tác hữu vi thử quá/qua phi tiểu 。 白四羯磨然後乃得。此受得戒不足證於中道無作。 bạch tứ yết ma nhiên hậu nãi đắc 。thử thọ/thụ đắc giới bất túc chứng ư trung đạo vô tác 。 何者作與無作皆有漏善。 hà giả tác dữ vô tác giai hữu lậu thiện 。 闡提信作不信無作。若依小乘無作有漏。若依今意無作無漏。 xiển đề tín tác bất tín vô tác 。nhược/nhã y Tiểu thừa vô tác hữu lậu 。nhược/nhã y kim ý vô tác vô lậu 。 如向引戒聖行受戒無作為證。何等無作耶。 như hướng dẫn giới Thánh hạnh/hành/hàng thọ/thụ giới vô tác vi/vì/vị chứng 。hà đẳng vô tác da 。 彼救云。若不許有無作義者。 bỉ cứu vân 。nhược/nhã bất hứa hữu vô tác nghĩa giả 。 不文那云言無作是爭論耶。答數人云。無作是色。論人云。 bất văn na vân ngôn vô tác thị tranh luận da 。đáp sổ nhân vân 。vô tác thị sắc 。luận nhân vân 。 無作無色。各執不同致成爭論。 vô tác vô sắc 。các chấp bất đồng trí thành tranh luận 。 我今設云有無作者終不計於色與無色況各計耶。 ngã kim thiết vân hữu vô tác giả chung bất kế ư sắc dữ vô sắc huống các kế da 。 又我設云有無作者終不定執小有大無則無爭論。 hựu ngã thiết vân hữu vô tác giả chung bất định chấp tiểu hữu Đại vô tức vô tranh luận 。 又準文只云色之與心何以強說作與無作。 hựu chuẩn văn chỉ vân sắc chi dữ tâm hà dĩ cường thuyết tác dữ vô tác 。 若數人心是心王數隨王起。 nhược/nhã sổ nhân tâm thị tâm Vương số tùy Vương khởi 。 又識是心王數是想等。色有十一。謂五根五塵并無教色。 hựu thức thị tâm Vương số thị tưởng đẳng 。sắc hữu thập nhất 。vị ngũ căn ngũ trần tinh vô giáo sắc 。 論人明五根五塵四大為十四色。 luận nhân minh ngũ căn ngũ trần tứ đại vi/vì/vị thập tứ sắc 。 然此但明四大五色。下文明十一色。所以然者。 nhiên thử đãn minh tứ đại ngũ sắc 。hạ văn minh thập nhất sắc 。sở dĩ nhiên giả 。 互現一邊不專一處。善男子心名無常下。 hỗ hiện nhất biên bất chuyên nhất xứ/xử 。Thiện nam tử tâm danh vô thường hạ 。 第二偏明心是無常。又為四。一無常。二破常執。 đệ nhị Thiên minh tâm thị vô thường 。hựu vi/vì/vị tứ 。nhất vô thường 。nhị phá thường chấp 。 三重明無常。四重破常執。初明無常為四復次。 tam trọng minh vô thường 。tứ trọng phá thường chấp 。sơ minh vô thường vi/vì/vị tứ phục thứ 。 一攀緣異。二六識異。三六塵異。四相應異。 nhất phàn duyên dị 。nhị lục thức dị 。tam lục trần dị 。tứ tướng ứng dị 。 善男子心若常者下。第二破執常四復次。 Thiện nam tử tâm nhược/nhã thường giả hạ 。đệ nhị phá chấp thường tứ phục thứ 。 一明識不應獨緣。第二六識不應異。第三所因不應異。 nhất minh thức bất ưng độc duyên 。đệ nhị lục thức bất ưng dị 。đệ tam sở nhân bất ưng dị 。 第四謂名不應異。復次善男子下。 đệ tứ vị danh bất ưng dị 。phục thứ Thiện nam tử hạ 。 第三重明無常五復次。一明三聖心異。二三凡夫心異。 đệ tam trọng minh vô thường ngũ phục thứ 。nhất minh tam thánh tâm dị 。nhị tam phàm phu tâm dị 。 三三受心異。四三毒心異。五三外道心異。 tam tam thọ tâm dị 。tứ tam độc tâm dị 。ngũ tam ngoại đạo tâm dị 。 初如文。次三凡心中云在家遠離者。 sơ như văn 。thứ tam phàm tâm trung vân tại gia viễn ly giả 。 身在家而心離遠。善男子心若常者下。 thân tại gia nhi tâm ly viễn 。Thiện nam tử tâm nhược/nhã thường giả hạ 。 第四重破常正是破於前八復次文還有八。 đệ tứ trọng phá thường chánh thị phá ư tiền bát phục thứ văn hoàn hữu bát 。 雖不相對或破前或生後不破。私謂前七破前。後一生後。 tuy bất tướng đối hoặc phá tiền hoặc sanh hậu bất phá 。tư vị tiền thất phá tiền 。hậu nhất sanh hậu 。 又出沒不同。沒四謂不破因果殺生算數形相。 hựu xuất một bất đồng 。một tứ vị bất phá nhân quả sát sanh toán số hình tướng 。 而賸生後已作今作非冤非親及我物他物。 nhi thứng sanh hậu dĩ tác kim tác phi oan phi thân cập ngã vật tha vật 。 最後第八復次總結無常。 tối hậu đệ bát phục thứ tổng kết vô thường 。 私謂是則但有第一破第三專念。第二破第四憶想。 tư vị thị tắc đãn hữu đệ nhất phá đệ tam chuyên niệm 。đệ nhị phá đệ tứ ức tưởng 。 第三破第七讀誦賸有四五六。第七破第五修習。 đệ tam phá đệ thất độc tụng thứng hữu tứ ngũ lục 。đệ thất phá đệ ngũ tu tập 。 第八生後亦是賸文名有出沒者。 đệ bát sanh hậu diệc thị thứng văn danh hữu xuất một giả 。 皆是隨宜非凡所測。我今於此非色法中下。 giai thị tùy nghi phi phàm sở trắc 。ngã kim ư thử phi sắc Pháp trung hạ 。 第三偏明色是無常。又二。先結前生後。次是色無常下。 đệ tam Thiên minh sắc thị vô thường 。hựu nhị 。tiên kết/kiết tiền sanh hậu 。thứ thị sắc vô thường hạ 。 正辨無常自有十句。一初生異。二時異。三味異。 chánh biện vô thường tự hữu thập cú 。nhất sơ sanh dị 。nhị thời dị 。tam vị dị 。 四力異。五形狀異。六果報異。七名字異。 tứ lực dị 。ngũ hình trạng dị 。lục quả báo dị 。thất danh tự dị 。 八壞合異。九次第生異。十次第滅異。皆舉外對辨。 bát hoại hợp dị 。cửu thứ đệ sanh dị 。thập thứ đệ diệt dị 。giai cử ngoại đối biện 。 中間或略。前後皆對。若無常即是苦下。 trung gian hoặc lược 。tiền hậu giai đối 。nhược/nhã vô thường tức thị khổ hạ 。 第二總破前五復次計樂。三復次計淨又二。先正破。 đệ nhị tổng phá tiền ngũ phục thứ kế lạc/nhạc 。tam phục thứ kế tịnh hựu nhị 。tiên chánh phá 。 後指上已答。若無常即是苦破其計樂。 hậu chỉ thượng dĩ đáp 。nhược/nhã vô thường tức thị khổ phá kỳ kế lạc/nhạc 。 若苦即是不淨破其計淨。 nhược/nhã khổ tức thị bất tịnh phá kỳ kế tịnh 。 因迦葉上問已答者有三解。一開善云。 nhân Ca-diếp thượng vấn dĩ đáp giả hữu tam giải 。nhất khai thiện vân 。 前四諦慧聖行初說苦諦明五陰皆苦。 tiền Tứ đế tuệ Thánh hạnh/hành/hàng sơ thuyết khổ đế minh ngũ uẩn giai khổ 。 迦葉以設諸難明有樂緣樂因理應有樂不應皆苦。 Ca-diếp dĩ thiết chư nạn minh hữu lạc/nhạc duyên lạc/nhạc nhân lý ưng hữu lạc/nhạc bất ưng giai khổ 。 佛答於下苦中橫生樂想是已答竟。二冶城云。前性品中。 Phật đáp ư hạ khổ trung hoạnh sanh lạc/nhạc tưởng thị dĩ đáp cánh 。nhị dã thành vân 。tiền tánh phẩm trung 。 佛有真我之性。迦葉即十二難責覓現用。 Phật hữu chân ngã chi tánh 。Ca-diếp tức thập nhị nạn/nan trách mịch hiện dụng 。 佛舉力士額珠等譬答竟。 Phật cử lực sĩ ngạch châu đẳng thí đáp cánh 。 三諸師多用長壽品末迦葉問世間亦說梵天是常與佛說何殊。佛答外道。 tam chư sư đa dụng trường thọ phẩm mạt Ca-diếp vấn thế gian diệc thuyết phạm thiên thị thường dữ Phật thuyết hà thù 。Phật đáp ngoại đạo 。 皆是竊得此言如偷牛之喻故言已答。 giai thị thiết đắc thử ngôn như thâu ngưu chi dụ cố ngôn dĩ đáp 。 河西記中云。即是第七卷中已答。觀師云。 hà Tây kí trung vân 。tức thị đệ thất quyển trung dĩ đáp 。quán sư vân 。 是四倒品中具說淨樂等倒。 thị tứ đảo phẩm trung cụ thuyết tịnh lạc/nhạc đẳng đảo 。 此中不復委悉但略破樂淨故指上也。復次善男子下。 thử trung bất phục ủy tất đãn lược phá lạc/nhạc tịnh cố chỉ thượng dã 。phục thứ Thiện nam tử hạ 。 第三明無我以答前八復次計我。文為二。初總明無我。 đệ tam minh vô ngã dĩ đáp tiền bát phục thứ kế ngã 。văn vi/vì/vị nhị 。sơ tổng minh vô ngã 。 二正破彼執。初總唱色無色二章。次釋二章。 nhị chánh phá bỉ chấp 。sơ tổng xướng sắc vô sắc nhị chương 。thứ thích nhị chương 。 前破常中亦先標次釋。 tiền phá thường trung diệc tiên tiêu thứ thích 。 釋之則廣此中釋章門即略。前亦就色心破常。今破我亦就色心。 thích chi tức quảng thử trung thích chương môn tức lược 。tiền diệc tựu sắc tâm phá thường 。kim phá ngã diệc tựu sắc tâm 。 色非我下。釋初章門中。先明色非我。色何故非我。 sắc phi ngã hạ 。thích sơ chương môn trung 。tiên minh sắc phi ngã 。sắc hà cố phi ngã 。 可壞可破故也。非色之法下。釋非色章。 khả hoại khả phá cố dã 。phi sắc chi Pháp hạ 。thích phi sắc chương 。 非色是心。心則無定從境生故。 phi sắc thị tâm 。tâm tức vô định tùng cảnh sanh cố 。 樂緣觸心心即便樂。苦及不苦不樂亦爾。 lạc/nhạc duyên xúc tâm tâm tức tiện lạc/nhạc 。khổ cập bất khổ bất lạc/nhạc diệc nhĩ 。 既其從緣故無常無我。若諸外道下。二正破所執上有八復次。 ký kỳ tùng duyên cố vô thường vô ngã 。nhược/nhã chư ngoại đạo hạ 。nhị chánh phá sở chấp thượng hữu bát phục thứ 。 今有九復次。亦不正相對。 kim hữu cửu phục thứ 。diệc bất chánh tướng đối 。 今是隨機不同不破第一造作第四作業賸。 kim thị tùy ky bất đồng bất phá đệ nhất tạo tác đệ tứ tác nghiệp thứng 。 第一專念第二憶想第七三法。是則第三破第七第四破第八。 đệ nhất chuyên niệm đệ nhị ức tưởng đệ thất tam Pháp 。thị tắc đệ tam phá đệ thất đệ tứ phá đệ bát 。 第五破第六。第六破第五。第八破第二。 đệ ngũ phá đệ lục 。đệ lục phá đệ ngũ 。đệ bát phá đệ nhị 。 第九破第三。不次第者但隨舉而破應無別意。 đệ cửu phá đệ tam 。bất thứ đệ giả đãn tùy cử nhi phá ưng vô biệt ý 。 善男子是諸外道下。三結過訶責。凡舉兩譬。 Thiện nam tử thị chư ngoại đạo hạ 。tam kết quá/qua ha trách 。phàm cử lượng (lưỡng) thí 。 初小兒。後生盲。初小兒譬行非。生盲譬教非。 sơ tiểu nhi 。hậu sanh manh 。sơ tiểu nhi thí hạnh/hành/hàng phi 。sanh manh thí giáo phi 。 如嬰孩唐戲終日不營家業。外道亦爾。 như anh hài đường hí chung nhật bất doanh gia nghiệp 。ngoại đạo diệc nhĩ 。 無益苦身不成淨行故。文云。無慧方便。 vô ích khổ thân bất thành tịnh hạnh cố 。văn vân 。vô tuệ phương tiện 。 次如生盲人徒聞四譬不識真乳。外道亦爾。 thứ như sanh manh nhân đồ văn tứ thí bất thức chân nhũ 。ngoại đạo diệc nhĩ 。 闇信韋陀寧知常樂。故文云。而問他言(云云)。文殊白佛下。 ám tín vi đà ninh tri thường lạc/nhạc 。cố văn vân 。nhi vấn tha ngôn (vân vân )。Văn Thù bạch Phật hạ 。 第二明圓慧行。舊云。破迷四諦二諦一諦之著。 đệ nhị minh viên tuệ hạnh/hành/hàng 。cựu vân 。phá mê Tứ đế nhị đế nhất đế chi trước/trứ 。 又云。破前分別心。明畢竟盡淨無所住著。 hựu vân 。phá tiền phân biệt tâm 。minh tất cánh tận tịnh vô sở trụ trước/trứ 。 是義不然。前標章。說次第五行。 thị nghĩa bất nhiên 。tiền tiêu chương 。thuyết thứ đệ ngũ hành 。 戒定兩行尚無破著何獨慧耶。慧行被破。戒定自破。 giới định lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng thượng vô phá trước/trứ hà độc tuệ da 。tuệ hạnh/hành/hàng bị phá 。giới định tự phá 。 三行破者即破聖行。聖行破五行亦破。 tam hành phá giả tức phá Thánh hạnh/hành/hàng 。Thánh hạnh/hành/hàng phá ngũ hành diệc phá 。 五行若破即無所修。無修即無證。無證則破十功德。 ngũ hành nhược/nhã phá tức vô sở tu 。vô tu tức vô chứng 。vô chứng tức phá thập công đức 。 此義不然當知。此文明圓慧行。文為四。一發起。 thử nghĩa bất nhiên đương tri 。thử văn minh viên tuệ hạnh/hành/hàng 。văn vi/vì/vị tứ 。nhất phát khởi 。 二正說。三領解。四結章。初發起中。 nhị chánh thuyết 。tam lĩnh giải 。tứ kết chương 。sơ phát khởi trung 。 不稱四二但稱一實。何以知之。昔初教中析法四諦。 bất xưng tứ nhị đãn xưng nhất thật 。hà dĩ tri chi 。tích sơ giáo trung tích Pháp Tứ đế 。 摩訶衍中相即二諦。先已曾說非為希有。 Ma-ha diễn trung tướng tức nhị đế 。tiên dĩ tằng thuyết phi vi/vì/vị hy hữu 。 又非無上。 hựu phi vô thượng 。 今臨涅槃方復更轉一實真諦是為希有名為無上。故次第後發起圓慧。正說為二。 kim lâm Niết-Bàn phương phục cánh chuyển nhất thật chân đế thị vi/vì/vị hy hữu danh vi vô thượng 。cố thứ đệ hậu phát khởi viên tuệ 。chánh thuyết vi/vì/vị nhị 。 一明不般示圓慧。二約不更示圓慧。 nhất minh bất ba/bát thị viên tuệ 。nhị ước bất cánh thị viên tuệ 。 不般又為三。一直示。二約不轉橫歷事示。 bất ba/bát hựu vi/vì/vị tam 。nhất trực thị 。nhị ước bất chuyển hoạnh lịch sự thị 。 三約如來虛空豎示。就直示又二。初止其云何。 tam ước Như Lai hư không thụ thị 。tựu trực thị hựu nhị 。sơ chỉ kỳ vân hà 。 二示其真理。云何有二意。 nhị thị kỳ chân lý 。vân hà hữu nhị ý 。 一寄文殊嗟於未達故言云何。二難文殊為是未達。為發起故故言云何。 nhất kí Văn Thù ta ư vị đạt cố ngôn vân hà 。nhị nạn/nan Văn Thù vi/vì/vị thị vị đạt 。vi/vì/vị phát khởi cố cố ngôn vân hà 。 次示真理如文。二從善男子若計有我去。 thứ thị chân lý như văn 。nhị tùng Thiện nam tử nhược/nhã kế hữu ngã khứ 。 明不轉橫歷諸事以示圓慧。 minh bất chuyển hoạnh lịch chư sự dĩ thị viên tuệ 。 明不轉者凡歷七事。謂非果非因非轉非生非出非作非造。 minh bất chuyển giả phàm lịch thất sự 。vị phi quả phi nhân phi chuyển phi sanh phi xuất phi tác phi tạo 。 皆即事而理悉是常住。 giai tức sự nhi lý tất thị thường trụ 。 三從善男子轉法輪佛境界去。是豎結圓慧無非常住。或云。 tam tòng Thiện nam tử chuyển pháp luân Phật cảnh giới khứ 。thị thụ kết/kiết viên tuệ vô phi thường trụ 。hoặc vân 。 如來約果理。佛性約因理。虛空通因果(云云)。 Như Lai ước quả lý 。Phật tánh ước nhân lý 。hư không thông nhân quả (vân vân )。 從善男子語有二種下。是第二明不更為二。 tùng Thiện nam tử ngữ hữu nhị chủng hạ 。thị đệ nhị minh bất cánh vi/vì/vị nhị 。 先明異故不更。次明同故不更。初異故不更者。 tiên minh dị cố bất cánh 。thứ minh đồng cố bất cánh 。sơ dị cố bất cánh giả 。 既其兩異何得言更。異有八。一語異。二眾異。 ký kỳ lượng (lưỡng) dị hà đắc ngôn cánh 。dị hữu bát 。nhất ngữ dị 。nhị chúng dị 。 三根異。四德異。五利益異。六請主異。七所說異。 tam căn dị 。tứ đức dị 。ngũ lợi ích dị 。lục thỉnh chủ dị 。thất sở thuyết dị 。 八聲遍異。初轉法輪為五比丘。一陳如。 bát thanh biến dị 。sơ chuyển Pháp luân vi/vì/vị ngũ bỉ khâu 。nhất trần như 。 二十力迦葉。三跋提。四頞鞞。五摩男拘利。 nhị Thập lực Ca Diếp 。tam Bạt đề 。tứ át tỳ 。ngũ Ma nam câu lợi 。 今總言之。復次凡有所說下。二明同故不更。 kim tổng ngôn chi 。phục thứ phàm hữu sở thuyết hạ 。nhị minh đồng cố bất cánh 。 又三法譬結。初法中明同故無更。譬如下譬釋無更。 hựu tam Pháp thí kết/kiết 。sơ Pháp trung minh đồng cố vô cánh 。thí như hạ thí thích vô cánh 。 凡三譬。初譬生善滅惡。二偏滅惡。三偏生善。 phàm tam thí 。sơ thí sanh thiện diệt ác 。nhị Thiên diệt ác 。tam Thiên sanh thiện 。 此等義同是故無更。是故汝今下。 thử đẳng nghĩa đồng thị cố vô cánh 。thị cố nhữ kim hạ 。 是第三結無更。爾時文殊下。第三領解發迹。 thị đệ tam kết vô cánh 。nhĩ thời Văn Thù hạ 。đệ tam lĩnh giải phát tích 。 爾時世尊下。第四結初。先對迦葉。中間對文殊。 nhĩ thời Thế Tôn hạ 。đệ tứ kết sơ 。tiên đối Ca-diếp 。trung gian đối Văn Thù 。 今慧行竟還對迦葉善始令終。迦葉白佛下。 kim tuệ hạnh/hành/hàng cánh hoàn đối Ca-diếp thiện thủy lệnh chung 。Ca-diếp bạch Phật hạ 。 是第二釋行名。 thị đệ nhị thích hạnh/hành/hàng danh 。 問何故戒慧之後俱釋行名定行無耶。答初後既釋中間略無。今文為四。 vấn hà cố giới tuệ chi hậu câu thích hạnh/hành/hàng danh định hạnh/hành/hàng vô da 。đáp sơ hậu ký thích trung gian lược vô 。kim văn vi/vì/vị tứ 。 前佛復宗通結竟。今初迦葉問。次則如來別結。 tiền Phật phục tông thông kết/kiết cánh 。kim sơ Ca-diếp vấn 。thứ tức Như Lai biệt kết/kiết 。 三迦葉更問。四如來開結。次第五行。 tam Ca-diếp cánh vấn 。tứ Như Lai khai kết/kiết 。thứ đệ ngũ hành 。 此之五行本為五人有病行處說此法門。 thử chi ngũ hành bổn vi/vì/vị ngũ nhân hữu bệnh hành xử thuyết thử pháp môn 。 二乘之人得有修義。 nhị thừa chi nhân đắc hữu tu nghĩa 。 即聲聞緣覺如是聞已則能奉行故名聖行。又有別根性拙度菩薩。 tức Thanh văn Duyên giác như thị văn dĩ tức năng phụng hành cố danh Thánh hạnh/hành/hàng 。hựu hữu biệt căn tánh chuyết độ Bồ Tát 。 約次第修亦名聖行。若是諸佛世尊之所行者名為聖行。 ước thứ đệ tu diệc danh Thánh hạnh/hành/hàng 。nhược/nhã thị chư Phật Thế tôn chi sở hạnh giả danh vi Thánh hạnh/hành/hàng 。 此結圓行。如來行之故作不治。 thử kết/kiết viên hạnh/hành/hàng 。Như Lai hạnh/hành/hàng chi cố tác bất trì 。 遇與不遇悉皆得差。正結此人及此法門。 ngộ dữ bất ngộ tất giai đắc sái 。chánh kết/kiết thử nhân cập thử pháp môn 。 古來不見此結束意。是故不作別圓兩釋。 cổ lai bất kiến thử kết/kiết thúc ý 。thị cố bất tác biệt viên lượng (lưỡng) thích 。 若二乘人及別根性有病行處。聞佛說者修之則差。 nhược/nhã nhị thừa nhân cập biệt căn tánh hữu bệnh hành xử 。văn Phật thuyết giả tu chi tức sái 。 不修不差此結次第。善男子是菩薩下。 bất tu bất sái thử kết/kiết thứ đệ 。Thiện nam tử thị Bồ Tát hạ 。 二明慧行果文為五。一倡地名。二釋地義。三明地體。四明地用。 nhị minh tuệ hạnh/hành/hàng quả văn vi/vì/vị ngũ 。nhất xướng địa danh 。nhị thích địa nghĩa 。tam minh địa thể 。tứ minh địa dụng 。 五結下地況上地。初文者。 ngũ kết hạ địa huống thượng địa 。sơ văn giả 。 舊明慧果得二地謂無畏地。從初至六地。從七地至法雲。 cựu minh tuệ quả đắc nhị địa vị vô úy địa 。tòng sơ chí lục địa 。tùng thất địa chí pháp vân 。 名自在王地。所以得二地果者。 danh Tự tại Vương địa 。sở dĩ đắc nhị địa quả giả 。 慧行斷煩惱通道疾利。今謂不然。且戒定兩行不斷惑。 tuệ hạnh/hành/hàng đoạn phiền não thông đạo tật lợi 。kim vị bất nhiên 。thả giới định lượng (lưỡng) hạnh/hành/hàng bất đoạn hoặc 。 通道鈍者云何。舊解。不動。堪忍。皆是初地一體異名。 thông đạo độn giả vân hà 。cựu giải 。bất động 。kham nhẫn 。giai thị sơ địa nhất thể dị danh 。 若其同是戒定之果。何不二地通至法雲。 nhược/nhã kỳ đồng thị giới định chi quả 。hà bất nhị địa thông chí pháp vân 。 今明只是一地自在往生。 kim minh chỉ thị nhất địa tự tại vãng sanh 。 乃是無畏用不應更開。善男子若有菩薩去。是第二釋地義。 nãi thị vô úy dụng bất ưng cánh khai 。Thiện nam tử nhược hữu Bồ Tát khứ 。thị đệ nhị thích địa nghĩa 。 此文與十地經合。彼解初地離五怖畏。今文亦然。 thử văn dữ thập địa Kinh hợp 。bỉ giải sơ địa ly ngũ phố úy 。kim văn diệc nhiên 。 在名小異意義則同。不畏貪恚下。 tại danh tiểu dị ý nghĩa tức đồng 。bất úy tham nhuế/khuể hạ 。 無不活畏無死畏。不畏惡道下。無惡道畏。惡有二種下。 vô bất hoạt úy vô tử úy 。bất úy ác đạo hạ 。vô ác đạo úy 。ác hữu nhị chủng hạ 。 無惡名畏。亦復不畏沙門下。無大眾威德畏。 vô ác danh úy 。diệc phục bất úy Sa Môn hạ 。vô Đại chúng uy đức úy 。 無死畏即常無不活惡道畏即樂無惡名畏即 vô tử úy tức thường vô bất hoạt ác đạo úy tức lạc/nhạc vô ác danh úy tức 淨。無大眾畏即我。具四德無五怖。 tịnh 。vô Đại chúng úy tức ngã 。cụ tứ đức vô ngũ bố/phố 。 是故此地名無畏地。亦復不畏受二十五有去。 thị cố thử địa danh vô úy địa 。diệc phục bất úy thọ/thụ nhị thập ngũ hữu khứ 。 第三明地體文為三。初出體所入位。 đệ tam minh địa thể văn vi/vì/vị tam 。sơ xuất thể sở nhập vị 。 次善男子住無畏下。出體所證三是名下結。初如文。 thứ Thiện nam tử trụ/trú vô úy hạ 。xuất thể sở chứng tam thị danh hạ kết/kiết 。sơ như văn 。 次所證者。此地得二十五三昧。名諸三昧王。 thứ sở chứng giả 。thử địa đắc nhị thập ngũ tam muội 。danh chư tam muội Vương 。 一切三昧悉入其中。即是中道第一義三昧。 nhất thiết tam muội tất nhập kỳ trung 。tức thị trung đạo đệ nhất nghĩa tam muội 。 總攝諸三昧。所謂俗締三昧。真諦三昧。 tổng nhiếp chư tam muội 。sở vị tục Đề tam muội 。chân đế tam muội 。 皆來攝屬故得稱王。一諦三諦即是其體。 giai lai nhiếp chúc cố đắc xưng Vương 。nhất đế tam đế tức thị kỳ thể 。 舊言二十五三昧斷三界惑故。六地菩薩名無畏地與羅漢齊。 cựu ngôn nhị thập ngũ tam muội đoạn tam giới hoặc cố 。lục địa Bồ Tát danh vô úy địa dữ La-hán tề 。 今不用之。 kim bất dụng chi 。 若二乘斷二十五有得稱王者可言其齊。既不是王何得云齊。文云聖行者。 nhược/nhã nhị thừa đoạn nhị thập ngũ hữu đắc xưng Vương giả khả ngôn kỳ tề 。ký bất thị Vương hà đắc vân tề 。văn vân Thánh hành giả 。 諸佛所行。非諸聲聞緣覺境界。何得云齊。 chư Phật sở hạnh 。phi chư Thanh văn Duyên giác cảnh giới 。hà đắc vân tề 。 又六地菩薩斷三界惑。是通菩薩非此文意。 hựu lục địa Bồ Tát đoạn tam giới hoặc 。thị thông Bồ Tát phi thử văn ý 。 諸師謬用全不相關。釋二十五三昧。 chư sư mậu dụng toàn bất tướng quan 。thích nhị thập ngũ tam muội 。 具如法華玄文第四卷中。彼釋二十五名具四悉意。 cụ như Pháp hoa huyền văn đệ tứ quyển trung 。bỉ thích nhị thập ngũ danh cụ tứ tất ý 。 雖二十五無非是王。 tuy nhị thập ngũ vô phi thị Vương 。 為辨異故立名不同即世界意。於二十五中。如日光月光等。即為人意。 vi/vì/vị biện dị cố lập danh bất đồng tức thế giới ý 。ư nhị thập ngũ trung 。như nhật quang nguyệt quang đẳng 。tức vi/vì/vị nhân ý 。 如不退心樂等。即對治意。如常樂等。 như bất thoái tâm lạc/nhạc đẳng 。tức đối trì ý 。như thường lạc/nhạc đẳng 。 即第一義意。一一三昧通皆四意。一明諸有過患。 tức đệ nhất nghĩa ý 。nhất nhất tam muội thông giai tứ ý 。nhất minh chư hữu quá hoạn 。 所謂三惑。二本法功德。即修三諦三昧。三結行成。 sở vị tam hoặc 。nhị bổn Pháp công đức 。tức tu tam đế tam muội 。tam kết hạnh/hành/hàng thành 。 即三昧成入於初地。 tức tam muội thành nhập ư sơ địa 。 四慈悲破有謂得入初地。即能現於十法界身。遍入諸有令他破有。 tứ từ bi phá hữu vị đắc nhập sơ địa 。tức năng hiện ư thập pháp giới thân 。biến nhập chư hữu lệnh tha phá hữu 。 古人釋此全無片意(云云)。 cổ nhân thích thử toàn vô phiến ý (vân vân )。 善男子菩薩入如是等諸三昧王下。第四明地用又二。 Thiện nam tử Bồ Tát nhập như thị đẳng chư tam muội Vương hạ 。đệ tứ minh địa dụng hựu nhị 。 初明力用自在。次明生用自在。初力用中三雙。 sơ minh lực dụng tự tại 。thứ minh sanh dụng tự tại 。sơ lực dụng trung tam song 。 一依正為一雙。須彌是依。眾生心是正。 nhất y chánh vi/vì/vị nhất song 。Tu-Di thị y 。chúng sanh tâm thị chánh 。 二自他為一雙。內他入己化己為他。三少多為一雙可見。 nhị tự tha vi/vì/vị nhất song 。nội tha nhập kỷ hóa kỷ vi/vì/vị tha 。tam thiểu đa vi/vì/vị nhất song khả kiến 。 次生用者。初總生諸處即十界處。 thứ sanh dụng giả 。sơ tổng sanh chư xứ/xử tức thập giới xứ/xử 。 次別生處即是十界。壞須彌包世界。 thứ biệt sanh xứ tức thị thập giới 。hoại Tu-Di bao thế giới 。 散合十方而不染游。處地獄而不苦。即地之用。 tán hợp thập phương nhi bất nhiễm du 。xứ/xử địa ngục nhi bất khổ 。tức địa chi dụng 。 善男子菩薩成就去。是第五結下況高如文。 Thiện nam tử Bồ Tát thành tựu khứ 。thị đệ ngũ kết hạ huống cao như văn 。 問是諸菩薩功德悉等。云何復有高下不同。舊云。 vấn thị chư Bồ-tát công đức tất đẳng 。vân hà phục hưũ cao hạ bất đồng 。cựu vân 。 等中等悉同無別。等中不等故復淺深。興皇釋云。 đẳng trung đẳng tất đồng vô biệt 。đẳng trung bất đẳng cố phục thiển thâm 。hưng hoàng thích vân 。 橫論一地具諸功德。豎論則有高下。 hoạnh luận nhất địa cụ chư công đức 。thụ luận tức hữu cao hạ 。 橫豎亦復何定。亦如一物推倒即橫。捧起即豎(云云)。 hoạnh thụ diệc phục hà định 。diệc như nhất vật thôi đảo tức hoạnh 。phủng khởi tức thụ (vân vân )。 爾時眾中下是第二章歎經。經詮聖行依教奉行。 nhĩ thời chúng trung hạ thị đệ nhị chương thán Kinh 。Kinh thuyên Thánh hạnh/hành/hàng y giáo phụng hành 。 革凡成聖故可稱歎。文為四。一無垢歎教。 cách phàm thành thánh cố khả xưng thán 。văn vi/vì/vị tứ 。nhất vô cấu thán giáo 。 二如來述歎。三迦葉自誓。四如來述誓。歎教為二。 nhị Như Lai thuật thán 。tam Ca-diếp tự thệ 。tứ Như Lai thuật thệ 。thán giáo vi/vì/vị nhị 。 先經家敘。次正歎教。初經家敘內德外儀。 tiên Kinh gia tự 。thứ chánh thán giáo 。sơ Kinh gia tự nội đức ngoại nghi 。 初內中有大威德者。總論無畏地之體用。 sơ nội trung hữu đại uy đức giả 。tổng luận vô úy địa chi thể dụng 。 威是外用德是內證。備內外德故言具大威德。 uy thị ngoại dụng đức thị nội chứng 。bị nội ngoại đức cố ngôn cụ đại uy đức 。 大神通者。即歎外用。 đại thần thông giả 。tức thán ngoại dụng 。 如自在地有吹山覆海之用。得大總持者。得二十五三昧王持諸三昧。 như tự tại địa hữu xuy sơn phước hải chi dụng 。đắc Đại tổng trì giả 。đắc nhị thập ngũ tam muội Vương trì chư tam muội 。 得無所畏者備如佛說。上諸功德皆悉具足。 đắc vô sở úy giả bị như Phật thuyết 。thượng chư công đức giai tất cụ túc 。 即從座起是敘外儀。世尊下。是正歎教又二。 tức tùng toạ khởi thị tự ngoại nghi 。Thế Tôn hạ 。thị chánh thán giáo hựu nhị 。 先領佛旨結下況高。百千功德。 tiên lĩnh Phật chỉ kết/kiết hạ huống cao 。bách thiên công đức 。 次歎上說次第不次第別圓之教。 thứ thán thượng thuyết thứ đệ bất thứ đệ biệt viên chi giáo 。 何故謂佛菩薩不如大乘。大乘是佛母。母能生子則教可尊崇。文云。 hà cố vị Phật Bồ-tát bất như Đại-Thừa 。Đại-Thừa thị Phật mẫu 。mẫu năng sanh tử tức giáo khả tôn sùng 。văn vân 。 方等力故能生諸佛。若就道不自弘。 phương đẳng lực cố năng sanh chư Phật 。nhược/nhã tựu đạo bất tự hoằng 。 佛能說教則佛勝於教。佛能弘教此就化他。 Phật năng thuyết giáo tức Phật thắng ư giáo 。Phật năng hoằng giáo thử tựu hóa tha 。 教能生佛此就自行。藏王所歎舉自行邊。 giáo năng sanh Phật thử tựu tự hạnh/hành/hàng 。tạng Vương sở thán cử tự hạnh/hành/hàng biên 。 時佛讚言下。二如來述歎為三。謂述釋結。述如文。 thời Phật tán ngôn hạ 。nhị Như Lai thuật thán vi/vì/vị tam 。vị thuật thích kết/kiết 。thuật như văn 。 釋中法說開譬合譬。開善謂譬五時教。佛合牛。 thích trung pháp thuyết khai thí hợp thí 。khai thiện vị thí ngũ thời giáo 。Phật hợp ngưu 。 出十二部經指初教。修多羅指般若。 xuất thập nhị bộ Kinh chỉ sơ giáo 。tu-đa-la chỉ Bát-nhã 。 言修多羅是法本。般若是行本故。方等指淨名思益。 ngôn tu-đa-la thị pháp bổn 。Bát-nhã thị hạnh/hành/hàng bổn cố 。phương đẳng chỉ tịnh danh tư ích 。 稱歎菩薩故。般若是法華。法華明平等大慧。 xưng thán Bồ Tát cố 。Bát-nhã thị pháp hoa 。Pháp hoa minh bình đẳng đại tuệ 。 大慧只是般若。涅槃可解。又云。 đại tuệ chỉ thị Bát-nhã 。Niết-Bàn khả giải 。hựu vân 。 般若始在十二年中。終則隣於涅槃乃在法華之後。 Bát-nhã thủy tại thập nhị niên trung 。chung tức lân ư Niết-Bàn nãi tại Pháp hoa chi hậu 。 引釋論畢竟品為證。若爾修多羅是淨名。 dẫn thích luận tất cánh phẩm vi/vì/vị chứng 。nhược nhĩ tu-đa-la thị tịnh danh 。 方等即法華。般若即般若。招提云。前三明教。 phương đẳng tức Pháp hoa 。Bát-nhã tức Bát-nhã 。chiêu đề vân 。tiền tam minh giáo 。 後二明理。前三教者。十二部即小乘藏。 hậu nhị minh lý 。tiền tam giáo giả 。thập nhị bộ tức Tiểu thừa tạng 。 修多羅即雜藏。方等即菩薩藏。佛教不出此三故。 tu-đa-la tức tạp tạng 。phương đẳng tức Bồ-tát tạng 。Phật giáo bất xuất thử tam cố 。 後二理者。般若是因涅槃是果。行般若因得涅槃果。 hậu nhị lý giả 。Bát-nhã thị nhân Niết-Bàn thị quả 。hạnh/hành/hàng Bát-nhã nhân đắc Niết Bàn quả 。 興皇云。佛說法即是十二部經。 hưng hoàng vân 。Phật thuyết Pháp tức thị thập nhị bộ Kinh 。 學此十二即了修多羅。知諸法本即達方等。 học thử thập nhị tức liễu tu-đa-la 。tri chư pháp bản tức đạt phương đẳng 。 達方等故生於般若。般若生故能了涅槃。觀師云。 đạt phương đẳng cố sanh ư Bát-nhã 。Bát-nhã sanh cố năng liễu Niết-Bàn 。quán sư vân 。 此並從多之少從廣至略。初歎十二部。 thử tịnh tùng đa chi thiểu tùng quảng chí lược 。sơ thán thập nhị bộ 。 十二部通於小大。此則是總。更別歎修多羅。修多羅又通。 thập nhị bộ thông ư tiểu Đại 。thử tức thị tổng 。cánh biệt thán tu-đa-la 。tu-đa-la hựu thông 。 更別歎方等。方等未為希有。復別歎般若。 cánh biệt thán phương đẳng 。phương đẳng vị vi/vì/vị hy hữu 。phục biệt thán Bát-nhã 。 於般若中更別歎涅槃一句佛性。如從牛出乳。 ư Bát-nhã trung cánh biệt thán Niết-Bàn nhất cú Phật tánh 。như tùng ngưu xuất nhũ 。 乃至醍醐。則涅槃為最。義皆不然。 nãi chí thể hồ 。tức Niết-Bàn vi/vì/vị tối 。nghĩa giai bất nhiên 。 何者十二部經通於大小。豈獨是小乘。 hà giả thập nhị bộ Kinh thông ư đại tiểu 。khởi độc thị Tiểu thừa 。 又十二部謂是初者。小非初說故不可用。 hựu thập nhị bộ vị thị sơ giả 。tiểu phi sơ thuyết cố bất khả dụng 。 復何故以修多羅為般若。餘經豈無長行耶。 phục hà cố dĩ tu-đa-la vi/vì/vị Bát-nhã 。dư Kinh khởi vô trường hàng da 。 復何故以般若為法華名不相應義云何會。 phục hà cố dĩ Bát-nhã vi/vì/vị Pháp hoa danh bất tướng ứng nghĩa vân hà hội 。 假使以般若隣於涅槃。般若則是第四時教。 giả sử dĩ Bát-nhã lân ư Niết-Bàn 。Bát-nhã tức thị đệ tứ thời giáo 。 復違爾五時次第。招提三教兩理者。 phục vi nhĩ ngũ thời thứ đệ 。chiêu đề tam giáo lượng (lưỡng) lý giả 。 此文是述其歎教何故喻理。縱如招提所說乃歎他經非歎今教。 thử văn thị thuật kỳ thán giáo hà cố dụ lý 。túng như chiêu đề sở thuyết nãi thán tha Kinh phi thán kim giáo 。 興皇所說乃生解次第復非歎教。藏王云。 hưng hoàng sở thuyết nãi sanh giải thứ đệ phục phi thán giáo 。tạng Vương vân 。 諸佛雖有無量功德。故不如是大般涅槃。 chư Phật tuy hữu vô lượng công đức 。cố bất như thị Đại bát Niết Bàn 。 從教生解非文所歎。若觀師所說。 tùng giáo sanh giải phi văn sở thán 。nhược/nhã quán sư sở thuyết 。 從廣至略而為最勝。文云。醍醐最上一切諸藥悉入其中。 tùng quảng chí lược nhi vi tối thắng 。văn vân 。thể hồ tối thượng nhất thiết chư dược tất nhập kỳ trung 。 廣豈過此。既其是廣可不被歎。 quảng khởi quá/qua thử 。ký kỳ thị quảng khả bất bị thán 。 諸師皆欲包括收攝。不覺咫尺漏失正宗。 chư sư giai dục bao quát thu nhiếp 。bất giác chỉ xích lậu thất chánh tông 。 邯鄲學步兩無所獲(云云)。今但依經即如藏王。 hàm đan học bộ lượng (lưỡng) vô sở hoạch (vân vân )。kim đãn y Kinh tức như tạng Vương 。 聞佛說於次第之別不次第圓次第之教。能生漸行菩薩功德。 văn Phật thuyết ư thứ đệ chi biệt bất thứ đệ viên thứ đệ chi giáo 。năng sanh tiệm hạnh/hành/hàng Bồ Tát công đức 。 不次第教。能生一切諸佛功德。 bất thứ đệ giáo 。năng sanh nhất thiết chư Phật công đức 。 歡喜踊躍雙歎兩教。佛助其喜還述歎之。 hoan hỉ dũng dược song thán lượng (lưỡng) giáo 。Phật trợ kỳ hỉ hoàn thuật thán chi 。 若次第相生窮玄極妙更加稱美。牛者即涅槃教主。 nhược/nhã thứ đệ tướng sanh cùng huyền cực diệu cánh gia xưng mỹ 。ngưu giả tức Niết-Bàn giáo chủ 。 乳者戒聖行。酪者定聖行。生酥者四諦慧聖行。 nhũ giả giới Thánh hạnh/hành/hàng 。lạc giả định Thánh hạnh/hành/hàng 。sanh tô giả Tứ đế tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。 熟酥者二諦慧聖行。醍醐者一實諦慧聖行。 thục tô giả nhị đế tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。thể hồ giả nhất thật đế tuệ Thánh hạnh/hành/hàng 。 如五味次第宗於醍醐。五行轉深極於一實故。 như ngũ vị thứ đệ tông ư thể hồ 。ngũ hành chuyển thâm cực ư nhất thật cố 。 言最勝最上。此即述其歎次第教。 ngôn tối thắng tối thượng 。thử tức thuật kỳ thán thứ đệ giáo 。 若單說實慧一慧一切慧慧為法界攝一切慧。不由次第。 nhược/nhã đan thuyết thật tuệ nhất tuệ nhất thiết tuệ tuệ vi/vì/vị Pháp giới nhiếp nhất thiết tuệ 。bất do thứ đệ 。 佛即醍醐最上最妙。一切諸藥悉入其中。 Phật tức thể hồ tối thượng tối diệu 。nhất thiết chư dược tất nhập kỳ trung 。 如來即是人醍醐也。一實諦者是法醍醐。 Như Lai tức thị nhân thể hồ dã 。nhất thật đế giả thị pháp thể hồ 。 醍醐之人說醍醐法。醍醐之法或醍醐人。 thể hồ chi nhân thuyết thể hồ Pháp 。thể hồ chi Pháp hoặc thể hồ nhân 。 人之與法一而無二。中間諸法無不醍醐。 nhân chi dữ Pháp nhất nhi vô nhị 。trung gian chư Pháp vô bất thể hồ 。 次第一實一而無二。歎五行之一實。即是歎一實之五行。 thứ đệ nhất thật nhất nhi vô nhị 。thán ngũ hành chi nhất thật 。tức thị thán nhất thật chi ngũ hành 。 作此釋者次第歎教二義皆成。 tác thử thích giả thứ đệ thán giáo nhị nghĩa giai thành 。 若望一期教次第者。從佛出十二部者即指華嚴。 nhược/nhã vọng nhất kỳ giáo thứ đệ giả 。tùng Phật xuất thập nhị bộ giả tức chỉ hoa nghiêm 。 華嚴最初是十二部。修多羅者即三藏中之一藏。 hoa nghiêm tối sơ thị thập nhị bộ 。tu-đa-la giả tức Tam Tạng trung chi nhất tạng 。 物不堪大即為說小。 vật bất kham Đại tức vi/vì/vị thuyết tiểu 。 方等之教折小彈偏歎大褒圓。般若之教三人同聞專歸一實。 phương đẳng chi giáo chiết tiểu đạn Thiên thán Đại bao viên 。Bát-nhã chi giáo tam nhân đồng văn chuyên quy nhất thật 。 引小歸大接偏成圓。 dẫn tiểu quy Đại tiếp Thiên thành viên 。 及住方便未證小果許其通學摩訶衍道。大般涅槃尊極之教。 cập trụ/trú phương tiện vị chứng tiểu quả hứa kỳ thông học Ma-ha diễn đạo 。Đại bát Niết Bàn tôn cực chi giáo 。 已住小果斥廢三修說勝常樂。若爾何以不說法華。 dĩ trụ/trú tiểu quả xích phế tam tu thuyết thắng thường lạc/nhạc 。nhược nhĩ hà dĩ bất thuyết Pháp hoa 。 法華破小果滅化城引入寶所與涅槃同。 Pháp hoa phá tiểu quả diệt hóa thành dẫn nhập bảo sở dữ Niết-Bàn đồng 。 又迦葉如來二萬燈明皆說法華。以為極唱不說涅槃。 hựu Ca-diếp Như Lai nhị vạn đăng minh giai thuyết Pháp hoa 。dĩ vi/vì/vị cực xướng bất thuyết Niết-Bàn 。 今此釋迦惡世垂迹宜以異名。顯於常樂。 kim thử Thích Ca ác thế thùy tích nghi dĩ dị danh 。hiển ư thường lạc/nhạc 。 兩教同極不言法華意在於此。 lượng (lưỡng) giáo đồng cực bất ngôn Pháp hoa ý tại ư thử 。 又前番小熟者以法華熟之。後番未熟更以般若洮汰。 hựu tiền phiên tiểu thục giả dĩ Pháp hoa thục chi 。hậu phiên vị thục cánh dĩ Bát-nhã thao thái 。 今涅槃熟之。釋論云。般若至法華後即此義也。 kim Niết-Bàn thục chi 。thích luận vân 。Bát-nhã chí Pháp hoa hậu tức thử nghĩa dã 。 又歎此教與一期教亦不相乖。戒是聖行之首。 hựu thán thử giáo dữ nhất kỳ giáo diệc bất tướng quai 。giới thị Thánh hạnh/hành/hàng chi thủ 。 又戒廣攝如文所說。與華嚴中初照義同。 hựu giới quảng nhiếp như văn sở thuyết 。dữ hoa nghiêm trung sơ chiếu nghĩa đồng 。 定聖行正與修多羅中定藏義合。 định Thánh hạnh/hành/hàng chánh dữ tu-đa-la trung định tạng nghĩa hợp 。 四諦慧行以大涅槃三修斥小無漏之非。與方等彈訶義合。 Tứ đế tuệ hạnh/hành/hàng dĩ đại Niết Bàn tam tu xích tiểu vô lậu chi phi 。dữ phương đẳng đạn ha nghĩa hợp 。 二諦慧行真俗相即正與摩訶衍即色即空義 nhị đế tuệ hạnh/hành/hàng chân tục tướng tức chánh dữ Ma-ha diễn tức sắc tức không nghĩa 合。一實諦慧行即涅槃教。 hợp 。nhất thật đế tuệ hạnh/hành/hàng tức Niết-Bàn giáo 。 可知一期一經次第皆成。義不相違。以是義故下。第三結歎。 khả tri nhất kỳ nhất Kinh thứ đệ giai thành 。nghĩa bất tướng vi 。dĩ thị nghĩa cố hạ 。đệ tam kết thán 。 迦葉白佛下。第三迦葉自誓。文為三。一領旨。 Ca-diếp bạch Phật hạ 。đệ tam Ca-diếp tự thệ 。văn vi/vì/vị tam 。nhất lĩnh chỉ 。 二憫他。三自誓。自誓為四。 nhị mẫn tha 。tam tự thệ 。tự thệ vi/vì/vị tứ 。 一誓以正報皮骨以為紙筆傳持五行。 nhất thệ dĩ chánh báo bì cốt dĩ vi/vì/vị chỉ bút truyền trì ngũ hành 。 二誓以依報財力充足飽滿令得宣行。三誓以智力折伏攝受。 nhị thệ dĩ y báo tài lực sung túc bão mãn lệnh đắc tuyên hạnh/hành/hàng 。tam thệ dĩ trí lực chiết phục nhiếp thọ 。 四誓於同好傾盡三業而宗事之。爾時佛讚下。 tứ thệ ư đồng hảo khuynh tận tam nghiệp nhi tông sự chi 。nhĩ thời Phật tán hạ 。 第四佛述其誓。又為三。一讚。二記。三證。 đệ tứ Phật thuật kỳ thệ 。hựu vi/vì/vị tam 。nhất tán 。nhị kí 。tam chứng 。 此初讚也。汝今下是記。記文有三。一記超越行。 thử sơ tán dã 。nhữ kim hạ thị kí 。kí văn hữu tam 。nhất kí siêu việt hạnh/hành/hàng 。 二記成道果。三記轉法輪。三乃往下引證。一引昔。 nhị kí thành đạo quả 。tam kí chuyển pháp luân 。tam nãi vãng hạ dẫn chứng 。nhất dẫn tích 。 次證今。初舉昔中有三。一陳菩薩昔行。 thứ chứng kim 。sơ cử tích trung hữu tam 。nhất trần Bồ Tát tích hạnh/hành/hàng 。 二者諸天謀議。三者(稫-禾+彳)試陳解。初昔行如文。 nhị giả chư Thiên mưu nghị 。tam giả (稫-hòa +sách )thí trần giải 。sơ tích hạnh/hành/hàng như văn 。 我修如是下。諸天謀議。二輪者福慧也。 ngã tu như thị hạ 。chư Thiên mưu nghị 。nhị luân giả phước tuệ dã 。 大仙我當與汝俱往下。是第三(稫-禾+彳)試。先譬燒打磨三試。 đại tiên ngã đương dữ nhữ câu vãng hạ 。thị đệ tam (稫-hòa +sách )thí 。tiên thí thiêu đả ma tam thí 。 次合三試者。一說半偈試有智無智。 thứ hợp tam thí giả 。nhất thuyết bán kệ thí hữu trí vô trí 。 苦知文義未盡即是有智。若不知者即是無智。 khổ tri văn nghĩa vị tận tức thị hữu trí 。nhược/nhã bất tri giả tức thị vô trí 。 二示可畏身試有畏無畏。若心堅固不生怖畏。 nhị thị khả úy thân thí hữu úy vô úy 。nhược/nhã tâm kiên cố bất sanh bố úy 。 若其浮弱即生怖畏。 nhược/nhã kỳ phù nhược tức sanh bố úy 。 三從索身試其能捨不捨(云云)。半偈者。但說無常一邊。 tam tòng tác/sách thân thí kỳ năng xả bất xả (vân vân )。bán kệ giả 。đãn thuyết vô thường nhất biên 。 不說常邊故言半偈。有為三相何故但明生滅而不言住。 bất thuyết thường biên cố ngôn bán kệ 。hữu vi tam tướng hà cố đãn minh sanh diệt nhi bất ngôn trụ/trú 。 一解四句偈迮是故略之。問若略何不略餘字。 nhất giải tứ cú kệ 迮thị cố lược chi 。vấn nhược/nhã lược hà bất lược dư tự 。 答此復有義。住法不顯生滅遷謝。 đáp thử phục hưũ nghĩa 。trụ pháp bất hiển sanh diệt thiên tạ 。 但明始終中間宜略。問三相遷法那得有住。 đãn minh thủy chung trung gian nghi lược 。vấn tam tướng Thiên Pháp na đắc hữu trụ/trú 。 住即是常常即不遷。又與無常異。答言。 trụ/trú tức thị thường thường tức bất Thiên 。hựu dữ vô thường dị 。đáp ngôn 。 是無常之住並三相自是無常而有無常之住。 thị vô thường chi trụ/trú tịnh tam tướng tự thị vô thường nhi hữu vô thường chi trụ/trú 。 亦應有無住之常(云云)。文云。所說空義此偈明無常那得是空。 diệc ưng hữu vô trụ chi thường (vân vân )。văn vân 。sở thuyết không nghĩa thử kệ minh vô thường na đắc thị không 。 舊解。無常未是空。但是空方便後云得空。 cựu giải 。vô thường vị thị không 。đãn thị không phương tiện hậu vân đắc không 。 一解不然。只無常即是空之異名。大品云。 nhất giải bất nhiên 。chỉ vô thường tức thị không chi dị danh 。Đại phẩm vân 。 無常即動相。動相即空相。淨名云。 vô thường tức động tướng 。động tướng tức không tướng 。tịnh danh vân 。 不生不滅是無常義。今亦無常是不生不滅義。文云。 bất sanh bất diệt thị vô thường nghĩa 。kim diệc vô thường thị bất sanh bất diệt nghĩa 。văn vân 。 寂滅為樂者。涅槃之體非生非滅。 tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc giả 。Niết-Bàn chi thể phi sanh phi diệt 。 今此既云寂滅為樂。亦得生滅。生已寂滅。生為樂不。 kim thử ký vân tịch diệt vi/vì/vị lạc/nhạc 。diệc đắc sanh diệt 。sanh dĩ tịch diệt 。sanh vi/vì/vị lạc/nhạc bất 。 答任道者是例不任則不例。 đáp nhâm đạo giả thị lệ bất nhâm tức bất lệ 。 生起相滅除相正取除生除滅是寂滅樂。 sanh khởi tướng diệt trừ tướng chánh thủ trừ sanh trừ diệt thị tịch diệt lạc/nhạc 。 生是起相涅槃無生是故不例。超越十二劫者。出曜佛藏等經。 sanh thị khởi tướng Niết-Bàn vô sanh thị cố bất lệ 。siêu việt thập nhị kiếp giả 。xuất diệu Phật tạng đẳng Kinh 。 皆云超九劫。或云。根緣不同佛為增減說之。 giai vân siêu cửu kiếp 。hoặc vân 。căn duyên bất đồng Phật vi/vì/vị tăng giảm thuyết chi 。 次善男子汝今亦爾下。證今(云云)。 thứ Thiện nam tử nhữ kim diệc nhĩ hạ 。chứng kim (vân vân )。 大般涅槃經疏卷第十六 Đại bát Niết Bàn Kinh sớ quyển đệ thập lục ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Fri Oct 3 13:24:34 2008 ============================================================